Five journals will start publishing their articles through http://www.lingoa.eu/
Free science. w00t! Anyway, this stuff was financed with public money, so I think it's only right that the public should have easy access.
Free science. w00t! Anyway, this stuff was financed with public money, so I think it's only right that the public should have easy access.
I entirely agree! Except for weapons research, all government-financed research should be open-access… No more Secret Society Science! :)
But now I have to follow your link…
…did so… I should have known, you're an early-adopter! (Heck, you'd probably see your image in a zygote! :) ) But I'd like my government to chip in some bucks, too! It's a worthwhile project; there should be many more like it.
(I guess you know what I think of the current state of "peer review" in the major (Do we still call them "Prestigious"? :) ) journals. Well, then let's close the parens…)
[I specially liked this Q & A:
"If this initiative is feasible in the field of linguistics, is there any reason why it should not work in other disciplines too? Why does it appear to work particularly well for linguistics?"
Linguistics is a relatively small and tightly organised discipline. Typically, linguists are highly opinionated people and prefer to set their own course….] :)
Free science?
can i also submit a theory as dissertation ?
(I guess you know what I think of the current state of "peer review" in the major (Do we still call them "Prestigious"? :) ) journals. Well, then let's close the parens…)
Oh, it's definitely broken. Not so much in principle, but because of the demands that are made in practice. Especially the publication pressure is in conflict with what's implied by the words alma mater.
can i also submit a theory as dissertation ?
You've always been able to submit material to these journals.
Publication pressure in the academic work is excessive, IMHO. I worked in that environment for a while and it seemed that one's very survival depended on it. Not just, I should say, in academic universities but in other organisations which need to show what they are dlong, even if no-one knows what they are writing about. Often it is the key to getting yet more funding.
Sometimes one simply has no choice. but to publish.
The annoying thing is that I reckon that of those that demanded the paper few actually read the result.
I worked in that environment for a while and it seemed that one's very survival depended on it.
It's certainly one of the reasons that I'm hesitant to pursue a PhD. That being said, I should probably put a little more pressure on myself to actually finish one article and submit it to a prestigious journal. So I'm signing off for now, perhaps for the day. ;)
The world is upside down, northerner barbarians that confuses gargle with proper languages, posts about a "free journal" about linguistic, a free journal where the first article is from a "Portuguese Journal of Linguistics" that no one here has ever heard about...
northerner barbarians that confuses gargle with proper languages
:) "Proper"?! You confuse
linguistics with self-justification… (Which is likely a psychiatric disorder.) Why should others speak the way you do?
I'll repeat a remark I made long ago (back in my early days at MyOpera…): We have yet to find a single example of what could be called a "primitive" human language. That still seems to be the case.
(If you know differently,
Bel, please enlighten us!)
You do know what the likely result is, of in-breeding? :)
On "gargle", do you know how to pronounce the Dutch word "Graag", FTL?
On primitive language - I'm sure I read some of that on this forum just now.
I worked in that environment for a while and it seemed that one's very survival depended on it.
It's certainly one of the reasons that I'm hesitant to pursue a PhD. That being said, I should probably put a little more pressure on myself to actually finish one article and submit it to a prestigious journal. So I'm signing off for now, perhaps for the day. ;)
A PhD will open doors you didn't know were there and it will teach something about yourself you didn't know you had to learn. The first 2 or 3 papers write themselves and then you can go off stage left through one of those doors or none of them because you can choose.
Go for it Frenzie!
For none of the reasons String mentions, I'd agree with his advice… :)
On "gargle", do you know how to pronounce the Dutch word "Graag", FTL?
There are at least two correct pronunciations based on whether you say /ɣ/ and /x/ (Northern Dutch) or /ʝ/ and /ç/ (Southern Dutch) — many more if you count the dozen different varieties of /r/.
For none of the reasons String mentions, I'd agree with his advice… :)
:lol:
a PHD .
so what Theory will you make as dissertation ?
A PhD will open doors you didn't know were there
Yes indeed and that's the reason why we should have a thread about the fraud the teaching system is and always was.
From the times of the earlier Universities until our days it always has been a disgrace.
L'Académie stinks.
P.S. re-reading my post about barbarians & gargle I notice that it could be considered a little bit offensive for Frenzie. Was not my intention.
:) "Proper"?! You confuse linguistics with self-justification… (Which is likely a psychiatric disorder.) Why should others speak the way you do?
By close reasons why Heidegger said that one could only think in German... (he just was wrong choosing that particular language, not the reasoning.)
And my
psychiatric order is fine, thank you. :)
a PHD .
so what Theory will you make as dissertation ?
I'm not sure I understand the question, but my academic passion lies in applying new technology to Middle Dutch literature. I hardly have a subject at the moment, let alone an actual doctoral proposal. The article I'm somehow failing to write is a slight reworking and minor extension of my thesis, but perhaps the failure is rather an indication that I need a little time off from what has been a major component of my life this past year.
a PHD .
so what Theory will you make as dissertation ?
I'm not sure I understand the question, but my academic passion lies in applying new technology to Middle Dutch literature. I hardly have a subject at the moment, let alone an actual doctoral proposal. The article I'm somehow failing to write is a slight reworking and minor extension of my thesis, but perhaps the failure is rather an indication that I need a little time off from what has been a major component of my life this past year.
To be sure there is no misunderstanding, does that mean that doing this forum is taking up so much of your time that it is damaging your prospects, and that you'd like at least a break from it, maybe even stop it?
Your future is more important than our "gargling" (copyright bel) so don't hesitate to say exactly what you want.
All the best
Nah, if anything I'd need a break from capitalism. Forever. :P The mods make sure the forum stays spam-free, so besides occasionally applying a security update (I think there've been a grand total of 4 since we started) what you see me post is pretty much all the time I spend here atm, give or take a little depending on how much I glance at or read.
the last exam of PHD is to make a new theory ( make a Scientific Journal ) .
Cmiiw .
and Afaik , not all New Theory is Worldwidely accepted .
notsure too about that , since there is no PHD in my country .
but in here , PHD is equal with S3 / Doctoral .
[…] if anything I'd need a break from capitalism
:) In some ways, it's a hindrance — not to have been born rich!
the last exam of PHD is to make a new theory ( make a Scientific Journal ) .
Cmiiw .
and Afaik , not all New Theory is Worldwidely accepted .
notsure too about that , since there is no PHD in my country .
but in here , PHD is equal with S3 / Doctoral .
It varies, not just between countries but also between Universities and within those between Departments. So it would be a rare person who could even start to generalise. Some have exams and coursework as part of the process, some rely on examination by academics of standing of the work that's been done and the student is largely left to find his own path with occasional advice from his supervisor. The ability to do that is, actually, part of what one learns.
[…] if anything I'd need a break from capitalism
:) In some ways, it's a hindrance — not to have been born rich!
Quite so. The utopia proposed at the end of
The Jungle sounds very attractive. But on the plus side, not poor either. ;)
An interesting thing about medieval linguistics I know that all of you were desiring to know about, is that medieval Portuguese and French were much more alike than they are today.
:)
I suppose you mean the fact that French spelling stabilized around that time, while all of those silent consonants were still pronounced, making it easier to read e.g. Chrétien de Troyes (http://web.archive.org/web/20150221021926/http://www.lfa.uottawa.ca/activites/textes/perceval/mere.htm) than Chaucer or Willem (https://en.wikipedia.org/wiki/Willem_die_Madoc_maecte)?
I'd also add this little fact about Galicia: "Au point de vue historique, le galicien […] parlé en Galice en Espagne […] est une variante du portugais" (Eugeen Roegiest 2009, Vers les sources des langues romanes, p. 239).
I suppose you mean the fact that French spelling stabilized around that time, while all of those silent consonants were still pronounced, making it easier to read e.g. Chrétien de Troyes (http://web.archive.org/web/20150221021926/http://www.lfa.uottawa.ca/activites/textes/perceval/mere.htm) than Chaucer or Willem (https://en.wikipedia.org/wiki/Willem_die_Madoc_maecte)?
No no, I refer simply to words, we had much more alike words than we've today, for example French "viande" (meat) was in Portuguese "vianda". Today we say "carne". (Don't ask me why, such evolution is not explained by any of the evolution language rules I know.)
It is natural that languages with the same Latin origin have been gradually distanciating each one from a common and more uniform origin, very specially when belonging to different branches. Portuguese and Spanish are from one branch (with different sub divisons), French is another one, Italian another one, Romenien another one and so on. About six or seven I suppose.
I'd also add this little fact about Galicia: "Au point de vue historique, le galicien […] parlé en Galice en Espagne […] est une variante du portugais" (Eugeen Roegiest 2009, Vers les sources des langues romanes, p. 239).
Well, that's correct even if for some people Portuguese is supposed to be a variant of Galician...
Linguistics is far from being an exact science... :)
No no, I refer simply to words, we had much more alike words than we've today, for example French "viande" (meat) was in Portuguese "vianda". Today we say "carne". (Don't ask me why, ...)
Probably from Old Portuguese: "carne".
In Romanian it's also "carne".
BTW, did you know that Romanian comes closer to Classical Latin than Italian?
There is a historical explanation for that but I'm digressing again... ;)
My French dictionary says that in that language, carne is a loanword from Italian that means "viande de mauvaise qualité" (bad quality meat). However, in the past it apparently meant an old horse. Strange, you'd think they'd have more derivatives from Latin than just a carnassier (carnivore).
E.g. "incarnare" Latin and Romanian, "Inkarnation" German, "incarnation" French and English, and so on...
"Encarnar" is not about the meat you eat but about the flesh, as in body and spirit. You can "encarnar" a different personnage for example.
The utopia proposed at the end of The Jungle sounds very attractive.
Utopia sounding attractive… I'm shocked! :) But, from an intelligent adult, such an admission is somewhat troubling!
(And, of course, you know almost all of Sinclair's "charges" against the meat-packing industry were false? :) Socialism is almost always promoted by lies… How could it be otherwise?)
E.g. "incarnare" Latin and Romanian, "Inkarnation" German, "incarnation" French and English, and so on...
True, it's interesting that the base "carne" survived in a religious sense. There are also words like
charnel and
charnier, but mostly I meant French doesn't have words like carnero (butcher). But it does of course have the Latin word
caro itself, in
la chair. That was my gross oversight — not incarnation.
Utopia sounding attractive… I'm shocked! :) But, from an intelligent adult, such an admission is somewhat troubling!
Does it? It also sounds ridiculous in the context of the amusing caricature the book is. I also find the cartoon world of
Ducktales attractive. :)
Incarnare has nothing to do with a religious sense.
A good actor needs to "incarnare" the character at the theatre's play.
And carnero doesn't mean butcher but lamb.
This new website might also be called open open-access linguistics. It tells you all about the phonology and morphology of Dutch, Frisian and Afrikaans.
http://www.taalportaal.org
The official launch/presentation/whatever isn't until February, which I suppose means there might be a few beta-type bugs remaining. I already noticed at least two bad links. :P
Was my browser's preferences sniffed…? Or has English actually become "the language of science"?
"The primary target audience [for Taalportaal] is the international scientific community" (see the Taalportaal FAQ (http://www.taalportaal.org/taalportaal/resources/qanda.html)). In Dutch you've already been able to get a largely overlapping bunch of information in the E-ANS (http://ans.ruhosting.nl/e-ans/index.html) for close to 15 years (and on paper for 20), although annoyingly a few years ago that website moved without any kind of redirect.
I wasn't aware this was also happening in Spanish.
The development or phenomenon must have been there for a while, but I noticed it only when Iglesias' "Subeme la radio" came out. The second line in the song sounds like "ketta mikan cion" but should properly be "que esta (es) mi canción". Soon I found songs that are more illustrative of the (non-)pronunciation of syllable-final s's https://youtu.be/_RXef8DRQIw
This is the opposite of open-access but I still thought it was interesting.
Melinger, A. (2017),
Distinguishing languages from dialects: A litmus test using the picture-word interference task. Cognition 172 (73-88). DOI:10.1016/j.cognition.2017.12.006
Linguists have been working to develop objective criteria for distinguishing languages from dialects for well over half a century. The prevailing view amongst sociolinguists is that no objective criteria can be formulated. […] Across 5 experiments we found no trace of translation equivalent facilitation. Instead, we repeatedly observed between-dialect and between-register interference, in contrast to the between-language facilitation effect. This behavioural divergence between bilingual vs. bidialectal processing suggests that this paradigm could provide an objective litmus tests for identifying the boundary between dialects and languages.
According to Melinger interference from a "dialect" slows you down in saying what's on a picture and interference from another language speeds you up.
If there's bullshit, linguistic is the name.
Funny to read northern barbarian linguistic "theories".
English a Dutch language (https://www.dutchnews.nl/features/2018/01/english-is-no-longer-a-foreign-language-in-the-netherlands-but-it-has-a-unique-character-here/)?
It's a semi-novel expansion on the traditional Kachru/Schneider-type stuff.
If you want to learn about the theoretical concepts of World Englishes, a good introduction can be found in:
Schneider, Edgar W. "The Dynamics of New Englishes: From Identity Construction to Dialect Birth."
Language, Volume 79, Number 2, June 2003, pp. 233-281.
Under this expanded view there are also such things as Spanish English and Dutch English. Some people call this kind of Euro-English
Conference English. In any case, Euro-English in its various dialects is the pan-European language, and native English is the strange duck in the bite.
More from Allison Edwards specifically can be found here: https://www.academia.edu/20435513/Dutch_English_tolerable_taboo_or_about_time_too_On_keeping_versus_correcting_Dutch_flavour_in_English_texts
It is altogether conceivable that a process of nativisation could come into play here. So what are the features anecdotally referred to as‘Dutch English’, or even ‘Dunglish’? Unsurpris-ingly, many of them reflect the featuresappearing in other New Englishes.